IT
「レストランを使った比喩が分かりやすい。」 "Life is beautiful: SEはメニューのないレストランのウェイターか?"
「FreeBSD 環境を構築中。」 "The FreeBSD Project (Japan)"
「先日参加した勉強会の復習。」
「ん? これは何?」 "http://www.fmmc.or.jp/japan-blog/"
「RSS を見ていると、同じキーワードが並んでたのがおもしろかった。」 "http://gowest.hustle.ne.jp/blog/archives/2006/02/post_253.html" "イノベーションは顧客の声からは出てこない:発想七日!:オルタナティブ・ブログ"
「ネット上で発見。」 "http://www.shiro.dreamhost.com/scheme/trans/hp-j.html" 他にもいろいろ翻訳しておられる。 "http://www.shiro.dreamhost.com/scheme/index-j.html" # これをまとめて書籍にしたのかな?
「原因究明ってのはとっても難しいことだな。」
「成果発表会にお越しいただき、ありがとうございました。m(__)m」
「Ruby Magazine 13 に、懐かしい Dylan が。」 "るびま" "るびま"
「とっても共感。」 "2006-02-12 - 思っているよりもずっとずっと人生は短い。"
「ご期待に添えるべく、日夜頑張っております。」 "もう一つのRuby on Rails !?: ソフトウェアさかば" "http://www.ipa.go.jp/jinzai/esp/2005mito1/index.html"
「実行速度最適化について考えたこと。」
「さすが、Google!」 "Google Earth、Mac OS X Tigerに対応--Windows版も正式リリース - CNET Japan" "Google Earth"
「成果発表会のご案内。」 "http://www-ise4.ist.osaka-u.ac.jp/K-SPIN/index.php?Feb2006" SEA 関西プロセス分科会の皆様のご協力いただき、成果発表の場を設けていただきました。未踏事業の成果といたしましては、最先端と云う点では見劣りするかと思いま…
「タブ区切りテキストを TSV と呼んで欲しい。」
「説明不要。一目瞭然。」 "http://jutopia.tirsen.com/articles/2005/10/28/why-ruby-on-rails" アジるつもりはないんだけど、こういう表現は下手な説明よりよほど説得力があって好き。
「扉は開いているんだね。」 "http://d.hatena.ne.jp/lionfan/20060110"
「こうなる予感はしたんだけど、やっぱり…。」いいかげん、パスワード認証を無効にしないとなぁ…と、リモートから sshd.conf をいじって再起動したら、アクセスできなくなってしまった。ちゃんとキー配置したはずなんだが…。(TT)個人的に管理しているマシン…
「パスワードの仕様を統一してくれ。」 "がんばれ!アドミンくん 第9話 - @IT"
「LANDISK。うまくいかないなぁ…。」
「WebDAV で、文字化けすることなく保存できた。」
「まあ、使えない訳ではないけれど…。」 "HDLシリーズ | 個人向けNAS | IODATA アイ・オー・データ機器"
「バックアップ環境を整えるべく、NAS を検討中。」 "HDLシリーズ | 個人向けNAS | IODATA アイ・オー・データ機器" "ご迷惑をおかけしております。このページは存在しません。:ロジテック株式会社" "ご迷惑をおかけしております。このページは存在しません…
「国内に 500 万台もあるそうな。しかも Wi-Fi。」 "- エキサイトニュース"
「これって、納期を守ったことになるのか? ってのもある。」 "悪魔に心を売っても納期を守る! 裏技術 − @IT自分戦略研究所"
「翻訳なんてしてくれなくていい。欲しいのは、まさにこれだ!」 "POP | 辞書"
「残念ながら、Safari ではすべてを見ることはできない。」 "Google Marketing Platform - Unified Advertising and Analytics"
「"正しい" ってのは難しい。」 "http://blues.se.uec.ac.jp/mt/swtest/archives/000055.html"
「二進も三進もいかない。」
「厳密で困るケースと曖昧でかまわないケースの分解点が曖昧だ。:-)」